Categoría: Poesía (Página 1 de 3)
El 17 de mayo de 2024, participé en una mesa sobre Alianza y redes colaborativas en el CM Málaga.
Sara Magán, coordinadora de la mesa redonda, me invitó a escribir un poema sobre el significado de una Cultura colaborativa. En cuanto leí su propuesta (me la mandó por correo), le contesté con este poema, que casi se escribió solo:
No estamos solos.
Hasta las estrellas que parecen islas se llaman en la oscuridad.
Tejemos juntos la luz de la constelación.
Y los hilos de farolas que peregrinan de calle en calle o de colina en colina.
Así la luz nos revela como buscadores de un alumbrado común.
Cuántas veces me he encontrado con que una vela solitaria se apagaba en mi mano.
Cuántas veces tú me has entregado la tuya y a ti alguien te ha dado otra para que el bosque sea más sagrado.
Sagrado es aquello que luce en común desde una misma energía que resalta rasgos diferentes.
Un haz de luz
es una reunión de hacer juntos.
Haz de hacer.
Un sentido
es una reunión de sentir juntos.
Sentir sentido.
Así crecemos desde la raíz a las ramas.
Hasta las nubes que descargan la lluvia en la piel.
Es cultura: dices al recoger una gota de mi brazo con la yema de tus dedos.
Sí, te contesto, la cultura comienza cuando pones una palabra en la piel, y la compartes.
Hasta las estrellas que parecen islas se llaman en la oscuridad.
Presentación de «Cóncavo«, de Ernesto Pérez Zúñiga y de «El viajero invisible», de José María Pérez Zúñiga (Ambos libros publicados en Sonámbulos Ediciones), en la Librería Alberti de Madrid, el 5 de junio de 2024.
|
«Te mueves en mí como una marea que nos corrige». Poema perteneciente al libro Escala, antología poética de Ernesto Pérez Zúñiga, del poemario Lance
Traducido al inglés por Ami Olen
Publicado en World Literature Today
You move in me like a wave
You move in me like a wave swayed toward the star that corrects us Living is an act of witnessing I believe in other dimensions Looking is an act of witnessing Sleeping is finding yourself in sea swells as if a feather Dying is a town square You move in me like a wave moves in you |
Te mueves en mi como una marea
Te mueves en mí como una marea que alienta hacia el astro que nos corrige Vivir es un acto de presencia Yo creo en otras dimensiones Mirar es un acto de presencia Dormir es encontrarte en marejadas como si una pluma Morir es una plaza mayor Te mueves en mí como una marea se mueve en ti |
«Campo de noche». Poema perteneciente al libro Escala, antología poética de Ernesto Pérez Zúñiga, del poemario Siete caminos para Beatriz
Traducido al inglés por Ami Olen
Publicado en World Literature Today
Field at NightOn a night without you I descend into hell And I invoke the power in its hiding place A night without you becomes hell I send the Black Host to find you: They’ve seen the castle’s secrets They have not seen you at night, in the night, or in lightless sites And so I call on the most ancient sleeping powers I invoke sound-asleep ancient powers, |
Campo de noche Una noche sin ti bajo al infierno Y conjuro al poder en su escondite Una noche sin ti hace un infierno La Negra Hueste mando a rastrearte: Han visto los secretos del castillo No te han visto de noche ni en la noche ni en los confines de sin luz Por eso yo conjuro a los poderes más viejos y dormidos Voy conjurando viejos poderes muy dormidos |
Reseña de Escala, antología de la poesía de Ernesto Pérez Zúñiga, por Mariano Peyrou, en el programa de Radio Nacional La estación azul, en fecha 25 de junio de 2023
Con ocasión del día de la música, Ernesto Pérez Zúñiga hizo un recorrido de la antología Escala acompañado por la violinista Rocío G. Cabello, tejiendo poesía y música. Fue en Casa Sefarad el día 21 de Junio de 2023.
Aquí podéis leer la Crónica del recital por el escritor y periodista Javier Puebla |
CÓNCAVO, DE ERNESTO PÉREZ ZÚÑIGA. UNA LECTURA ESPECULAR DE DIVÁN DEL TAMARIT
El 12 de marzo de 2021, la Residencia de Estudiantes acogió Cóncavo, de Ernesto Pérez Zúñiga, un espectáculo poético musical en homenaje a la obra de Federico García Lorca Diván del Tamarit que se organizó en colaboración con el Festival de Poesía de Madrid PoeMad y #nosolopoetry.
Cóncavo recrea uno de los libros más importantes de Federico García Lorca, Diván del Tamarit.
Se trata de una deconstrucción, pero sobre todo de una reinvención de la forma espacio-temporal del poema, para indagar en el tesoro poético de García Lorca. Así, Pérez Zúñiga se planteó en esta creación un ejercicio de poesía conceptual basado en la técnica del espejo cóncavo: en un primer momento, al acercar mucho las palabras, éstas aumentan de tamaño y se enfocan tanto que pierden su contexto. Luego, al alejarnos del espejo, éste nos devuelve una imagen invertida por completo. Observando con detenimiento cada una de las palabras, los poemas se escriben al revés, desde el último verso al primero, y también invirtiendo el orden interno de cada verso. Sin embargo, se conserva la métrica del poema original, el ritmo que amalgama la estructura formal del poema.
Como ocurre en el mapa de cualquier territorio cuando se le da la vuelta, estos poemas del Diván, desde esa perspectiva, parecen nuevos.
Este homenaje al texto del poeta granadino contó con el acompañamiento al piano de Luis Antonio Muñoz, en un ejercicio que también puso un espejo cóncavo ante las melodías lorquianas más populares.